NANA: Vážné výroky

Hachi:Poslyš, Nano. Vzpomínáš, kdy jsme se seznámily? Jsem člověk, který věří na osud, takže podle mě... podle mě to byl náš osud. Jen se směj, když myslíš.
[42]
1 Prologue: Nana and NANA. (0:00)

Osaki Nana:Promiň, ale já jsem ještě osoba analogového věku.
[43]
1 Prologue: Nana and NANA. (6:25)

Osaki Nana:Yokoi!
Yokoi:Yes?
Osaki Nana:You're doing business with customers. If you're being that insensitive, how can you be successful?
[45]
1 Prologue: Nana and NANA. (18:10)

Yokoi:You'll only have trouble by living with other people.
Osaki Nana:Not really. You're such a lonely man...
[46]
1 Prologue: Nana and NANA. (19:35)

Osaki Nana:Vy musíte být tak sám, Yokoji!
[47]
1 Prologue: Nana and NANA. (19:50)

Hachi:Tys měla hodně kamarádů? Když tak přemýšlím, tak já jsem nikdy žádnýho kluka-kamaráda neměla. Čím to může být?
Junko:To proto, že ty nepovažuješ muže za lidské bytosti, ale jenom za samce.
[49]
2 Love? Friendship? Nana and Shoji. (10:50)

Hachi (myšlenky):Ne, neměla bys mluvit s přáteli spisovně!
[50]
2 Love? Friendship? Nana and Shoji. (12:30)

Hachi (myšlenky):Vztahy, které nedořešíme, které v nás zůstávají, prostě hnisají. A čím víc času uběhne, tím je to horší.
[52]
2 Love? Friendship? Nana and Shoji. (19:30)

Shoji:Nano, ty chlapům fakt vůbec nerozumíš, že ne? Hele, je to takhle: Muž nemusí být zamilovaný, aby mohl mít se ženou sex, když na to má chuť.
[55]
3 Nana and Shoji, Love's Whereabouts. (4:25)

Hachi (myšlenky):Opravdu jsem ho celou dobu milovala. Líbil se mi od první chvíle, co jsem ho poznala. Ale tehdy jsem byla tak ublížená a taky asi... i paranoidní. Ale mé lásky mi ublížily, opravdu moc. A bála jsem se, že to bude bolet ještě víc, když si s ním něco začnu.
[57]
3 Nana and Shoji, Love's Whereabouts. (20:30)

Hachi:Budu s tebou spát, když mi konečně vyznáš lásku.
Shoji:Lásku? Promiň, nemůžu ti říct, že tě miluju. To po Japonci prosím nechtěj!
Hachi:Věř mi, od mého narození mi nikdo nic takového nepověděl. Chci to slyšet alespoň jednou...
[59]
4 Nana's Love, NANA's Dream. (4:35)

Osaki Nana:Nobu, neměl by sis takhle lehce brát do huby cizí životy.
[61]
4 Nana's Love, NANA's Dream. (17:05)

Osaki Nana:Jak bych měla nazvat city, které se ve mě tenkrát probudily? Slova jako láska a vzrušení jsou příliš jemná a nevystihují pocity, které se ve mě rozezněly. Byla to závist v kombinaci s netrpělivosti a chtíčem.
[62]
5 Ren's Dream, NANA's Thoughts. (0:00)

Osaki Nana (myšlenky):Ani jsme se nerozloučili. Ale oba jsme dobře věděli, že nám odloučení zasadí smrtící úder. Telefonáty a dopisy nejsou k ničemu. Když se nemůžeme držet, nemá vztah smysl.
[64]
5 Ren's Dream, NANA's Thoughts. (19:00)

Hachi:Musím teď do té realitky. Nejdeš tam se mnou?
Junko:Promiň, odpoledne mám moc práce.
Hachi:Ale když já se tam bojím jít sama. Junečko, prosím...
Junko:PROČ JSI TAK NESAMOSTATNÁ?! Rozhodla ses konečně začít žít jako dospělá, tak se radši rychle nauč starat se o všechno sama.
[66]
6 Snowing in Tokyo! Nana and NANA. (18:30)

Hachi (myšlenky):Nejde to. Nemůžu usnout. Takové je čekat na manžela, který se nevrací domů.
[67]
7 Yasu Appears! Room No. 707. (10:00)

Osaki Nana:Začínám chápat, s čím musí Shoji žít.
Hachi:Jak to myslíš?
Osaki Nana:Jsi tak trošku, jak to jen říct..., jako psík.
Hachi:Co?
Osaki Nana:Jsi strašně milá, hodná a poslušná. Ale člověk se o tebe musí pořád starat. Ale to nevadí. Stejně jsem si jednou chtěla pořídit zvířátko.
[1]
8 Strawberry Glass and Ren-Lotus Flower. (6:05)

Osaki Nana:Now I can understand how hard Shoji's life truely is...
Hachi:What?
Osaki Nana:I always feel... you are... like a puppy. You like to stick with someone and hang around them, but you're type that's very troublesome as well. But I'm fine, because I was planning to get a pet.
[2]
8 Strawberry Glass and Ren-Lotus Flower. (6:05)

Hachi:Když budeš city potlačovat, štěstí se ti vyhne.
[73]
8 Strawberry Glass and Ren-Lotus Flower. (15:50)

Hachi (myšlenky):Ale nemusím se přece vídat se Shojim každý den jenom proto, že teď žiju v Tokiu. Ano, jasné to je, ale přece je mi smutno. Měla jsem přece jenom včera u Shojiho přespat. Shoji začne zanedlouho pracovat a k tomu ještě chodit do školy. Potom bude mít ještě míň času. A já už taky chodím do práce. A po práci je člověk často tak strašně unavený. Asi se nakonec nebudeme moct vídat tak často. Život asi vážně není vůbec snadný.
[76]
9 Nobu Arrives in Tokyo! NANA's Song. (9:35)

Hachi (myšlenky):From now on, Shoji will be working while he goes to school. He'll get busier and busier. And I have my own job, too. Indeed, after being at work, it'll be difficult. I'll try to make some time to see him. Really, it won't be easy for our lives to turn out the way we want.
[6]
9 Nobu Arrives in Tokyo! NANA's Song. (9:50)

Hachi (myšlenky):The scary truth is... Aren't I actually fortunate? But I don't have the true feelings within my hands. Why? What do I want after all? The time spent with Shoji, those cute clothes and little presents, fashionable furniture and rooms, they all are very important, but I'm still not satisfied. Am I being too greedy?
[7]
9 Nobu Arrives in Tokyo! NANA's Song. (10:25)

Hachi:Wow, it hurt a lot when you got the tattoo, right? That's awesome! I even got scared when piercing my ears.
Osaki Nana:If it's worth the pain, then it's okay.
Hachi:I see.
Osaki Nana:It gives you feeling of "I'm really alive."
Hachi:Masochism?
NANA se zasměje.
[8]
9 Nobu Arrives in Tokyo! NANA's Song. (14:15)

Osaki Nana se chystá zpívat v bytě 707.
Osaki Nana:Ah? Come on! Only one guest here tonight? Guess I have no choice. Well. Everything starts out like this. One person is enough.
Osaki Nana:Good evening, we're Blast! Welcome to our first Live in Tokyo.
Hachi:Good evening...
Osaki Nana:I'll give you an unforgettable night.
NANA mrkne na Nanu. Ta se začervená. Nobu začne hrát.
[9]
9 Nobu Arrives in Tokyo! NANA's Song. (19:15)

Hachi (myšlenky):Ve zpětném pohledu musím ale přiznat, že se můj vztah k Naně velice podobal lásce. Dělá mi velké potíže dospět. Ale nemůžu být donekonečna chráněná před skutečným světem. Nana mi ukázala, jak se dá snít. A pro mě to bylo něco jako první šťastná láska.
[78]
10 The Handsome Youth Shin Appears! (20:40)

Junko:Počkat. Když jí dáš prachy, roztočí je za jediný den. To je ti snad úplně jasný.
Hachi:Jun! Ty jsi tak krutá.
Junko položí před Nanu plastový sáček.
Hachi:Co je to?
Junko:Rýže. Zrovna mi ji z domova poslali moji rodiče. Rozdělíme se s tebou. Do konce měsíce přežiješ.
[79]
11 Sachiko, Is This on Purpose? (4:45)

Osaki Nana:Fakt? Tak je to v pohodě.
Shin:Jsi jiná, než ostatní, Nano. Ostatní by mě přesvědčovali, že se o mně naši určitě strašlivě bojí.
Osaki Nana:Ale já vím, že jsou na světě rodiče, kteří na děti kašlou.
[80]
11 Sachiko, Is This on Purpose? (10:00)

Osaki Nana:Řekla jsi při těch pohovorech, že tě vyrazili za lenost? Zbláznila ses? Děláš pořád tu samou chybu a chceš vzít jakoukoliv práci, která se ti namane, a to je jistě špatně. Proč si nenajdeš práci, která ti bude vyhovovat?
Hachi:Počkej. Která mi bude vyhovovat?
Osaki Nana:Chci říct, že ani tak nejde o to, co to bude za práci, jen když tě bude bavit. Pokud to bude alespoň trochu zajímavá firma, tak budeš mít do práce daleko větší chuť. To je úplně jasné. Když jsi pracovala v Mizukoshiho obchodě, byla jsi obklopena věcmi, která se ti líbily, takže jsi vypadala spokojeně a plná života. Proč si nenajdeš zas takovou práci?
[10]
21 Dream of Suite Room. (18:25)

Shin:It's just that all those women want either my body or my heart. Hachi is being kind to me without expecting anything in return. That makes me feel closer to her.
[11]
23 I Do Not Want to Pass Over to Anybody. (04:35)

Takumi:Actually I am so busy with work that I don't have time for women. I never reply to e-mails and I keep breaking promises. So I'm alone. Even if I go to see one after some time, she'll just pretend she doesn't know me.
[12]
23 I Do Not Want to Pass Over to Anybody. (09:20)

Osaki Nana:Why am I loosing all the people who are precious to me... to Trapnest? But I know that neither Ren nor Hachiko belong to me. I know it's weird to think like that, but... When we are all together it gives me a calm feeling. I know that they have their own lives and that they don't belong to me... But when I think about it, it makes me axious and sad. I really thought that Hachiko is my pet.
[13]
23 I Do Not Want to Pass Over to Anybody. (12:25)

Yasu:In the end we are all alone. It's absolutely impossible to make someone belong to us.
Ren:I know it's impossible. But sometimes I really wish that Nana belonged only to me. Then I could put her in my pocket and take her to Tokyo with me.
[14]
23 I Do Not Want to Pass Over to Anybody. (15:05)

Hachi (myšlenky):I thought that for Takumi I'm just an easy woman who will sleep with him whenever he wants. But I'm no better than him, since it seems that I am also calling Takumi when I feel lonely and I want someone to hold me.
[15]
27 Hachi's Desired Future. (5:10)

Yasu:Osobně si myslím, že pro punkovou kapelu jako my by bylo asi lepší postupně získávat skalní fanoušky vydáváním u nezávislých společností než se hned cpát na nejvyšší příčky hitparád.
Komatsu Nana a Nobu:Proč?
Misato:Nezávislá vydavatelství jsou dneska stejně dobrá jako ta velká, ale jestli můžete podepsat smlouvu s velkou společností, proč to brát oklikou? To by byla přece škoda, ne?
Yasu:Nečekal bych, že na to máš tak jasný názor. I naše královna netrpělivě čeká na svůj profesionální debut. Taky jsem měl pocit, že můžeme rovnou podepsat smlouvu s velkou značkou, ale když to tak promýšlím...
Nobu:Ale... přestaň už o tom konečně tolik přemýšlet. Vždyť se říká: Kdo chvíli stál, již stojí opodál.
Misato se zasměje.
Yasu:Ale ve světě velkých labelů je alfou a omegou prodej. Když se bude jedno album prodávat a druhé propadne, tak se na nás vykašlou; když si už jednou vytvoříme nějakou image, tak se jí pak musíme zuby nehty držet.
Misato:Nerozumím. Chceš říct, že je lepší přejít pod velkou značku, až když si vytvoříte základnu fanoušků pod nezávislou značkou?
Yasu:Přesně tak. Teď jsme totiž v pozici, že bychom museli dělat jenom to, co nám nadiktuje produkční společnost.
Misato:S ohledem na peníze?
Yasu:Jo. S ohledem na spoustu věcí, ale jestli si vybudujeme pověst s nezávislou společností, nebude nás první deska zas až tak trápit. Pak si můžeme vybrat.
Nobu:Tohle mi přijde fakt zbytečný. Pojďme hned k velké společnosti, my se budeme dobře prodávat.
Hachi:Přesně tak.
Yasu:Dobře. Ale přiznej si, že nemůžeš psát v jednom kuse jenom hity. To nikdo nedokáže.
[19]
27 Hachi's Desired Future. (9:35)

Reira:Víš, neskutečně ráda si zpívám. Kéž bych se tak mohla stát zpívajícím strojem. Necítila bych pak ani touhu ani žárlivost. Neúnavným, vysoce výkonným strojem. Ale... když člověk ztratí city, nemůže už dobře zpívat. Lidé se opotřebovávají.
[21]
27 Hachi's Desired Future. (18:35)

Hachi (myšlenky):Nani! Pořád mě ještě hřeje u srdce tvé přání, ať se mi v životě daří. Děkuju. Nezapomeň prosím, jaké jsme měly šťastné sny. Dobrou noc.
[23]
27 Hachi's Desired Future. (20:40)

lékař:If you are having abortion, it's better to do it as soon as possible for your body's sake too.
[25]
31 Hachi's Child, Pregnancy. (5:15)

Osaki Nana:Still there are too many irresponsible mothers in this world.
Hachi:I don't think she was irresponsible when she decided to give birth to him. I'm sure something else must have happened and she wasn't able to raise him properly. Because when you're expecting a baby it's only natural to want to have it.
Osaki Nana:Why it is natural?
Hachi:Why you say... I don't know but... Isn't it maternal instinct?
[26]
31 Hachi's Child, Pregnancy. (10:15)

Osaki Nana:When we say maternal instinct... I don't know if it's normal... But does every woman have it?
lékař:Of course. It's a female instinct, right? But just because you have it doesn't mean you know how to express it. It's not something that you can just switch on, right? How it comes out depends on each woman's situation and needs, right?
Osaki Nana (myšlenky):Then, if for example I was expecting Ren's baby right now. Even though it would interfere with my professional debut... Does this mean that I would give birth to it? Not for Ren's sake, but because of my instinct? That cannot happen.
[27]
31 Hachi's Child, Pregnancy. (11:15)

O dítěti.
Takumi:I don't know if it's yours or mine, but if Nana keeps it I will recognize it and raise it as my own. What do you think?
[28]
31 Hachi's Child, Pregnancy. (20:00)

Osaki Nana:Neměla jsem si ten mobil vůbec pořizovat. To já jsem celý noci pryč a nikoho se neptám, jestli mu to vadí. Nelíbí se mi, že mě napadá, že je Hachi sobec, když jí nestojím za to, aby se mi ozývala. Já jsem si za živýho Boha nepřála, aby mi takovej nanicovatej přístoj vyměřoval míru mý bolesti.
[29]
36 BLAST's New Song!! (0:00)

Osaki Nana:Doesn't she even have a mobile phone? Even though I was the one who spent the night out without telling her anything... Hachi didn't even send me an e-mail... And the thought she is a really selfish woman was stuck in my mind. It's not as if I wanted to test how strong our feelings for each other were by using a simple communication device, yet...
[30]
36 BLAST's New Song!! (0:00)

Yasu:Nana and Shin from our band grew up without being loved by the people close to them. I don't want them to think that this world is only about money and fame. Because they will find out on their own eventually.
[31]
36 BLAST's New Song!! (10:00)

Osaki Nana:You know, Hachi... That time when you were swept away by love... Could it be that we felt the same way? I wonder if you were trying to feel complete too. If it was like that I understand your feelings a bit. That new life that you are trying to protect... Does it make you feel complete?
[32]
36 BLAST's New Song!! (20:35)

Osaki Nana:Víš ty co, Hachi? Tehdy, když ses tak topila ve veliké lásce, jsi třeba tak jako já zápasila s pocitem nedostatku uspokojení. Jestli je to pravda, tak alespoň částečně chápu, jak ses cítila nepochopená. Dal ti alespoň trochu pocitu uspokojení ten život, který jsi tehdy tolik bránila?
[33]
36 BLAST's New Song!! (20:35)

Osaki Nana:Říká se, že hádat se můžou pouze velcí přátelé. Ale nakonec je hádka soubojem dvou individualit, který se nedokážou pochopit, i když vyjeví svoje pravé city. Mám dojem, že není možný, abyste nikomu v životě neublížili. Myslela jsem si, že se musím snažit, abych neubližovala lidem kolem sebe. Fakt jsem si to hodně dlouho myslela.
[40]
38 The Trigger of Fate. (0:00)

Osaki Nana:Musím udělat tlustou čáru. Takhle se semtam vidět, probrat, co máme společnýho, vyspat se spolu... Nemůžem spolu existovat jako v nějaký blbý telenovele. Když spolu nemůžem bejt pořád, tak to ať se radši rozejdeme.
Osaki Nana:Ren to určitě vidí stejně. Jak mu to ale říct? To bude zlý.
[34]
44 BLAST VS TRAPNEST. (8:50)

Osaki Nana:Být milovaná člověkem, kterýho sama miluju, mně přijde jako zázrak.
[35]
44 BLAST VS TRAPNEST. (15:20)

Junko:Jestli ses už něco naučila, tak tvůj útěk do Tokia nebyl zbytečnej.
Hachi:Ale kdybych tu bývala žila sama, asi bych ještě nedokázala uvařit ani čaj. Jenom pro sebe mě teda vařit nebaví.
Junko:Jasně. To já znám.
Hachi:Asi mě baví vařit lidem, abych je tím trošku potěšila. Pak mám pocit, jako bych taky k něčemu byla. A všechno, co vařila Nana, bylo moc kořeněné. A taky jsem se zlepšila, protože jsem vařila každý den. Tolik soli není vůbec dobré pro zdraví.
[36]
44 BLAST VS TRAPNEST. (19:50)

Hachi:To this day, I still can't forget that night. You were singing along in broken English to the song that didn't even have lyrics yet.
Hachi:It was like I was taken in by some mysterious incantation. I was mesmerized by your voice.
[37]
Nana (film). (0.30:25)

Hachi:You really do need ambitions in life.
[39]
Nana (film). (0.44:10)

Junko:Tak ta druhá Nana začala konečně zpívat a kapela se zase slušně rozjela. Nanu to muselo rozjařit a nakopnout. Nemyslíte?
[41]
11½ Junko's Room. (18:20)

Citované výroky pocházejí ze seriálu NANA a souvisejících filmů.