Daria: Výroky z epizody S05E11

Daria sleduje Sick Sad World. Přijde Helen.
Daria:Nelíbí se mi, kam to směřuje.
Helen:Ještě jsem nic neřekla.
Helen se posadí.
Daria:Takže je ještě čas utéct?
[286]
S05E11 Prize Fighters. (1:45)

Daria předčítá Jane svůj esej na téma Jak byste změnili svět, kdybyste mohli.
Daria:Stručně řečeno, můj svět by byl férovější díky jednoduchému kroku odstranění peněz. Politici by sloužili lidem, které zastupují, místo těm, kteří platí jejich útočné volební kampaně. Ředitelé firem by přestali znečišťovat planetu a podvádět své zaměstnance, jen aby udrželi vysoké ceny svých akcií. A samozřejmě slibní studenti jako já by mohli opravdu studovat namísto trávení času nad patolízalskými stipendijními eseji.
[287]
S05E11 Prize Fighters. (4:10)

Daria:Co hledáš?
Jane:Pupeční šňůru. Protože ty jsi se zjevně narodila teprve včera.
[288]
S05E11 Prize Fighters. (4:50)

Tom:Fajn, teď jsem kravaťák bez humoru z Wizardovy nadace a ty jsi nějaký znuděný středoškolský snob. Jinými slovy ty.
Daria:Jak lichotivé.
Tom:Dobře, Dario. Řekněme, že vás najmeme na práci pro Wizard. Nepravděpodobné, ale dejme tomu. Váš první úkol bude propustit polovinu zaměstnanců. Vyhodíte je: a) podle losu, b) podle odpracovaných let nebo c) se jen zbavíte všech žen a menšin, které se nějak proplížily přes vstupní bránu.
Daria:OK, díky, Tome. Velmi nápomocné.
Tom:Snažím se přesně reprezentovat Wizard, takže se budeš cítit v pohodě, až budeš čelit zlu, které ti bude zírat do duše.
Daria:O čem to mluvíš?
Tom:Slyšela jsi o jejich přijímací strategii, ne?
Daria:Musela jsem se zase ztratit ve výročních zprávách.
Tom:Pak teda nevíš, že sotva dva viceprezidenti jsou ženy a jednoho afroameričana ve vyšším managementu.
Daria:Opravdu? Divila bych se, kdyby o tom věděla Jodie.
Tom:To je vše? Žádný morální pohoršení? Žádné protesty proti sexismu a rasismu? Teď obvykle vyskočíš a slibíš, že nebudeš spolupracovat s takovýma odpornýma lasičkama.
Daria:Jo, to jsou.
Tom:Tak proč nevyskakuješ a neslibuješ?
Daria:Um, mám přeleželou nohu.
[289]
S05E11 Prize Fighters. (11:10)

Dr. Danada:Nepleť si to, Dario. Ve vědění je síla. Klíč k velkým úspěchům na každém pohovoru je vědět, co chtějí, a pak jim ten produkt dodat.
Daria:Musím se modlit, aby chtěli velkoobchodní hotdogy.
Dr. Danada:Dario, ty jsi ten produkt. Úspěšný absolvent dělá dobrý dojem na univerzity a nadace, takže potřebuješ budit dojem vítěze, už když vcházíš do dveří. Oblékni se jako vítěz. Podívej se tazateli do očí a ohrom ho milionovým úsměvem.
Daria:Vyplýtvat svůj milionový úsměv na desetitisícovou cenu? To je šílenství.
Dr. Danada:Dario, promiň, že to říkám, ale dáváš smíšené signály o tom, že chceš tu cenu. Chceš to stipendium?
Daria:Asi jo. Ale ne, jestli bych musela být nečestná.
Dr. Danada:Je nečestné říct, že si zasloužíš tu Wizardovu cenu?
Daria:Vidíte, to přímo vypovídá o dvojsmyslnosti problému. Ta cena je udělována firmou s ne zrovna prvotřídní etikou. Tak co by mě učinilo více hodnou té ceny? Chovat se eticky, nebo neeticky?
Dr. Danada:Promluvme si o tom, co si oblékneš.
[42]
S05E11 Prize Fighters. (14:05)

Jane:Měla bys být sama sebou, když podlézáš.
Daria:Proč to pořád říkáš? Můj problém je, že nepodlézám.
Jane:Vážně? Tak proč jsi vůbec šla k tomu kouči? Ostatně, proč vůbec žádat o stipendium?
Daria:Co?
Jane:To všechno je součástí ztotožnění se se systémem, a ztotožnění se se systémem je jinými slovy podlézání.
Daria:Kdo z tebe udělal bojovníka za svobodu? Takhle běžně nepřemýšlíš.
Jane:Co ty víš o tom, jak myslím? Jen proto, že člověk nechodí kolem a nežádá o stipendia a nepoužívá věchny vznešený slova, který zná, neznamená, že je hloupý.
[290]
S05E11 Prize Fighters. (15:15)

Citované výroky pocházejí ze seriálu Daria.