Quinn:Poznám ti to na očích.
Ronnie:Vážně?
Quinn:Jo. Jsou takový... upřímný.
Ronnie:Tak...
Quinn:A tvůj obličej je takovej... čestnej. Jsi hrozně hodnej a spolehlivej a ...
Ronnie:Hodnej? Upřímnej? Ach, ty se mnou nikdy nebudeš chodit, že ne?
Quinn:Ne.
[52]
S01E08 Náhradnice. (2:10)

Daria:Tak jo. Už můžete přestat dělat andílky.
Tricia:Jak to myslíš?
Tad:Už si máme čistit zuby?
[53]
S01E08 Náhradnice. (11:30)

Daria:Ta deska je zničená. Proč neřeknete rodičům o cédéčko?
Tad:Kompaktní disky spotřebitelům vnutily nahrávací společnosti, aby mohly zvýšit svou marži.
Daria:To šestileté dítě rozhodně musí vědět.
[54]
S01E08 Náhradnice. (14:25)

Daria:Děláte vždycky přesně to, co vám řeknou dospělí?
Tad:Ano.
Daria:Vždycky věříte všemu, co vám řeknou?
Tricia:Jo.
Daria:No, a co když dva dospělí říkaj každej něco jinýho?
Tad se rozpláče.
[55]
S01E08 Náhradnice. (15:40)

Daria:A pak se Popelka ulila z plesu a poprosila kouzelnici, aby z ní udělala první prezidentku. Princ si uvědomil, že monarchie je zastaralá a otevřel si videopůjčovnu.
Tad:Tak to přece není...
Tricia:Ale mně se to takhle líbí víc.
[56]
S01E08 Náhradnice. (17:15)

Tricia:Dario, Jane, jak můžem vědět, jestli to, co jste nám řekli vy, je pravda?
Daria:Nemůžete. A to je to největší ponaučení.
Jane:To o vetřelcích, co žijou pod severním pólem, jsme si vymyslely.
Tricia:Já si to myslela.
[57]
S01E08 Náhradnice. (18:00)

Jane:Hej, Dario! Tohleto je...
Tom:Tom.
Daria:Ahoj.
Tom:Čau.
Jane:Rozpadá se mu auťák, tak se půjdem projet. Hned se vrátím.
[58]
S03E13 Napadaný nápadník. (4:00)

Trent:Hele, v druhým bloku hrajeme jen věci, který nejsou dost dobrý na ten první. Taky bych tu nezůstával, kdybych nemusel hrát.
[59]
S03E13 Napadaný nápadník. (5:35)

Trent:Dík, žes přišla na koncert. Musím se vrátit, než se Max a Nikolas navzájem povraždí.
Daria:Jo. To si nesmíš nechat ujít.
[60]
S03E13 Napadaný nápadník. (6:10)

Jane:No?
Daria:Ahoj, Jane. Vzbudila jsem tě? Takže to tě asi nikdo nezavraždil. To je fakt dobře.
Jane:Máš ponětí, kolik je hodin?
Daria:Je skoro poledne.
[61]
S03E13 Napadaný nápadník. (6:40)

Jane:Dáš si snídani?
Daria:Dík, ale moc si na ni, zvlášť po obědě, nepotrpím. Kazí mi to trochu večeři.
[62]
S03E13 Napadaný nápadník. (7:55)

Tom:Vždyť mluví jen o tobě: Daria řekla tohle, Daria udělala tamto; víš, co Daria řekla tomu blbci?
Daria:Nepokoušej se mi lichotit. Já jsem imunní.
[63]
S03E13 Napadaný nápadník. (14:50)

Daria:Eh... díky.
Trent:Žádnej problém. Strašně mě mrzí, že jsem vás nechal v rejži. Chtěl jsem ti to všechno vysvětlit.
Daria:No jo, jasně.
Trent:Prostě jsem nedokázal nic kloudnýho složit.
Daria:A dál?
Trent:To je všechno.
Daria:Proč jsi nám neřekl, že ti to nejde? Mohly jsme vymyslet něco jinýho.
Trent:Myslel jsem, že mě snad časem něco napadne a pořád si to myslím.
Daria:Trente, to byl školní úkol. Měli jsme termín.
Trent:Já na termíny nevěřím, Dario. Omezujou tvůrčí schopnosti.
Daria:Jo. Ale když jsi řekl, že nám pomůžeš, vzal jsi náš termín za svůj.
Trent:Možná máme každej jinou představu o tom, co je vzít něco za svoje.
Daria:To možná jo.
Trent:Asi nebyl to nebyl tak skvělej nápad, abychom dělali tu věc společně, co říkáš?
Daria:Ne. Zřejmě to prostě nemohlo fungovat.
[64]
S03E13 Napadaný nápadník. (18:20)

uč. Defoe:Teď se podívejte na svoji práci a položte si otázku: Když jsem se tak soustředila na svoje téma, nezavrhla jsem svůj negativní prostor?
[65]
S04E06 I Loathe a Parade. (2:25)

Helen:Promiňte, snídani si nedám, musím ty papíry dát dohromady ještě před sedmou. Jasně, že je mi líto, ale je to největší případ, jaký jsem kdy měla!
Helen se rozhlédne po liduprázdné kuchyni.
Helen:Oh... je pět ráno. Proč by tu měl někdo být? Ke komu mluvím?
Helen:Vzchop se, Morgendorfferová!
[66]
S04E13 Dye! Dye! My Darling. (0:50)

Jane podává Darie balení barvy na vlasy.
Jane:Podívej, Dario, je to ten druh činností, které dělají dospívající dívky, aby stmelily své přátelství. Ty nechceš stmelit naše přátelství?
Daria:Asi by mi to šlo líp se skutečným tmelem.
[67]
S04E13 Dye! Dye! My Darling. (2:30)

Daria míchá pro Jane barvu na vlasy.
Daria:To je smrad. Proč to nemůžou namíchat předtím, než to nalejou do láhve?
Jane:Protože by se tvořily výpary a vybuchlo by to.
Daria:Oh! No, to zní jako něco, co si chci napatlat na hlavu.
[68]
S04E13 Dye! Dye! My Darling. (3:00)

Jane:Abych byla upřímná, byla jsem zmatená těmi pocity v poslední době, a pak to s těmi vlasy a všechno... Musela jsem najít svou duševní rovnováhu.
[69]
S04E13 Dye! Dye! My Darling. (9:30)

Daria:Sotva jsme se přestěhovali do tohohle města, věděla jsem, že budu totální vyvrženec. A v jediný šťastný moment v životě jsem se setkala s dalším vyvržencem, se kterým se můžu přátelit a nemusím být úplně sama. A pak jsi přišel ty a všechno se pokazilo!
[70]
S04E13 Dye! Dye! My Darling. (11:10)

Daria stojí ve frontě v drogerii a přemýšlí.
Daria:Deset minut. Nemám šanci to stihnout včas a dostat těch 20 babek.
Daria:Samozřejmě, mohla bych posunout všechny hodiny v domě zpět. Ale co jeho náramkové?
Daria se rozhlédne.
Daria:Zajímalo by mě, zda tu prodávají chloroform.
[71]
S04E06 I Loathe a Parade. (1:50)

Jane:Existuje snad lepší místo k zachycení anarchistické spirály smrti západní společnosti než tahle přehlídka?
Daria:Takže vaše rande spočívá v utahování si z lidí.
Jane:Pokud to musís podat tak polopatě.
[72]
S04E06 I Loathe a Parade. (3:30)

Daria:Kde máš mámu a tátu?
Tad:Nevím. V hračkářství jsem uviděl větrný mlýn, tak jsem se na něj šel podívat, protože je to tak čistý zdroj energie, a když jsem se otočil, všichni byli pryč. A teď se bojím, že zůstanu na téhle přehlídce uvězněný navždy.
Daria:Ten pocit znám.
[73]
S04E06 I Loathe a Parade. (6:15)

Tad:Jsi zlá stará čarodějnice!
Sandi:Já nejsem stará!
Tad:Jsi zlá...
Sandi:Nejsem stará!
[74]
S04E06 I Loathe a Parade. (12:00)

Tom:Moment. Neviděl jsem právě úsměv?
Daria:Úsměšek..., spíš tik, opravdu.
Tom:Tušil jsem, že se bavíš. Proč to skrývat? Prospělo by ti naučit se smát nahlas vší té absurdní hrůze. Koukni – roztleskávačky!
[75]
S04E06 I Loathe a Parade. (13:00)

V restauraci:
Debbie:Ahoj! Já jsem Debbie, vaše servírka. Dáte si k vaší objednávce kyselou omáčku z bramborových slupek zdarma?
Daria:Ježiš, vsadím se, že tohle říkáte všem hostům.
Debbie pokračuje s úsměvem:
Debbie:Když ne, tak dostanete pětidolarový dárkový kupón od Phineas T. Firefly, platný v každé z našich 240 prodejen po celé zemi.
[76]
S05E09 Life in the Past Lane. (7:00)

Stacy s Blifčakem projdou kolem zbytku Módního klubu. Sandi se ohlédne.
Sandi:To byla Stacy s Blifčakem?
Quinn:Ani náhodou. To musela být ta holka, co vypadá jako Stacy, dokud se neotočí.
Tiffany:Nebo ta holka, co vypadá jako ta holka.
[77]
S05E09 Life in the Past Lane. (9:00)

Tom:Um, jak ses k zájmu o tohle všechno dostal?
Nathan:No, vždycky jsem žral krásu a eleganci poválečného amerického designu. Lidi měli smysl pro nadčasový styl a s tím i slušné vychování.
Daria:To jo. Ale taky tu byl nadčasový styl podrobení se studené válce a slušné chování v izolaci.
Nathan:Neříkám, že všechno bylo v pořádku, ale existovaly zásady.
Daria:Jo. Zásady oblékání, přísahy věrnosti...
[78]
S05E09 Life in the Past Lane. (10:35)

Charles Ruttheimer III:Přijďte se podívat na kouzelnický kousek tak nebezpečný, že jsem uzavřel pojistku na své tělo i tělesné tekutiny! V sobotu večer budu spoután, svázán a pohřben ve vyztuženém vzduchotěsném ocelovém vojenském kufru a pak už jen únik... nebo udušení.
Daria:Budeme si moct vybrat?
[79]
S05E09 Life in the Past Lane. (12:30)

Jane:Bylo to mnohem jednodušší, když jsem měla jen jedny šaty.
[80]
S05E09 Life in the Past Lane. (14:00)

Jane:Asi platím, vzhledem k tomu, že mám sto babek.
Daria:Devadesát. Nezapomeň, že musíš dát deset slečně Li.
Jane:No jo. Zatracená post-hypnotická sugesce.
[81]
S05E09 Life in the Past Lane. (20:00)

Citované výroky pocházejí ze seriálu Daria.