Hoch č. 2:Holky, kde jste byly celej náš život?
Daria:Čekaly jsme tady na vás. Narodily jsme v tomhle pokoji, vyrostly jsme v tomhle pokoji a myslely jsme, že tu zemřem. Samy. Ale teď jste přišli vy a náš život může konečně začít.
[104]
S01E02 Pozvání. (15:10)

Instruktor:Musíte vědět, jak se dělá test. Když máte několik možností, dvě z nich můžete obvykle rovnou vyloučit.
Brittany:Promiňte, pane. Platí to i u odpovědí ano-ne?
[105]
S01E03 Unuděna univerzitou. (2:55)

Daria a Jane dostaly za úkol sledovat obchodní vzorce u občerstvení, tak pozorují zákazníky.
Jane:Obchodní vzorce u občerstvení...
Daria:Um... Něčeho jsem si všimla. Lidi sem přijdou s hladovým výrazem.
Jane:A odejdou nacpaný.
Daria:Úloha splněna.
Jane:A teď za body navíc: vyzkoušíme obchodní vzorec na vlastní kůži.
[106]
S01E05 V obchoďáku. (12:45)

Na cvičné módní přehlídce. Daria a Jane sedí v hledišti.
Romonica:Dobře, dámy. Teď, když jdete po molu, kráčíte tam, kde stojí váš vůz. Uvidíte v něm bezhlavou mrtvolu. A je to zbrusu nový vůz.
Daria:A stará, smradlavá mrtvola.
Jane:V úplně nemožným obleku...
[107]
S01E06 Letošní model. (12:45)

Daria:Poslyš, Quinn.
Quinn:Možná bych si měla pořídit prsa. Vsadím se, že kdybych si navrch nechala udělat prsa, ty peníze bych brzy sehnala.
Daria:Quinn!
Quinn:Možná by mi doktorka Sharová dala práci, že bych třeba zametala špeky.
Daria:Quinn!
Quinn:Líbí se mi bejt atraktivní a oblíbená. Taková prostě jsem, jasný?! A když budou díky doktorce Sharový všechny ostatní atraktivní a oblíbený, budu muset bejt ještě atraktivnější, abych udržela krok, a pak, když k ní budou chtít zase jít, aby mě dohnaly, budu k ní muset jít taky a brzy z toho bude taková ta bludná věc... Kde to skončí, Dario? Kde to skončí?
Daria:Ty nepotřebuješ operaci, Quinn. Doufala jsem, že na to nedojde, a popřu, že jsem to kdy řekla, ale... na tobě není nic špatnýho. Fyzicky. Vypadáš tak, že z toho ostatní holky maj duševní poruchy. Nech toho. Nepotřebuješ žádnou plastickou operaci. Jsi dokonalá.
[108]
S01E09 Až moc roztomilý. (18:40)

Daria má nařízeno domácí vězení a telefonuje ze svého pokoje postupně s Jane, Helen a Jakem.
Daria:Nahrála jsem na kazetu svou harmoniku, slézt po mříži dokážu za necelý tři minuty a vím velmi přesně, kdy kolem nás jezděj policejní hlídky. Bude to těsný, ale myslím, že to zvládnu. Moment.
Jane:Jo.
Daria:Haló?
Helen:Dario? Tady tvá matka. Řekla bys tátovi, že se tu kvůli jedné žalobě zdržím?
Daria:Jasně, jdi po nich, tygře.
Daria:Jane?
Jane:Jo?
Daria:Vydrž. Haló?
Jake:Ahoj, Dario, tady táta. Řekla bys mámě, že dnes večerím s klientem? Velká věc!
Daria:Eh... rozhodně jí ten vzkaz předám.
Jake:Skvěle. Ahoj.
Daria:Jane?
Jane:Jo?
Daria:Změna. Přijeď mě vyzvednout. Budu u hlavních dveří.
[109]
S01E10 Vězení. (15:30)

Trent:Dario, máš někdy pocit, že možná marníš svůj život?
Daria:Jenom když jsem vzhůru.
Trent:Žádný prachy, žádnej džob, bydlíš s rodičema a stejně neumíš hrát v základním déčkovým ladění.
Daria:No... přesně tenhle pocit jsem ještě neměla.
[110]
S01E11 Starosti na silnici. (18:10)

Daria:Víš, Trente, jít za nějakým snem vyžaduje hodně odvahy. Zvlášť, když víš, že v případě neúspěchu možná strávíš zbytek života hraním L. A. Woman – na veřejnosti.
[111]
S01E11 Starosti na silnici. (18:35)

Quinn:Na to Popelka prohlásila: V těhle šatech na ples jít nemůžu. A kmotřička mávla kouzelnou hůlkou a ejhle: najednou před ní ležely šaty ze stříbra a zlata. Velký stříbrný a zlatý flitry, který by si člověk nevzal ani na školní ples ve stylu sedmdesátejch let, natož na formální večírek v paláci. A když se podívala do zrcadla, ve kterým normálně vypadala hubená, najednou vypadala opuchle. Bylo to něco hroznýho!
Helen:Quinn, zlato, opravdu je to hororový příběh?
Quinn:Počkej! Ještě jsem se nedostala k botám.
[112]
S01E12 Učení Dona Jakea. (10:35)

DeMartino:Moje máma nechtěla, aby její nápadníci věděli, že má syna, takže jsem hodně času strávil u sousedů a to byli divní lidé.
Jake:Já vím, já měl ty samé sousedy!
[113]
S02E02 Lovkyně Daria. (18:30)

Brittany:V tělocvičně bude svatební výstava. Budem dělat modelky!
Daria:Svatební výstava? Vynikající téma pro středoškolský studium.
Jodie:Výtěžek jde na podporu mimoškolních aktivit.
Jane:To by mě zajímalo, jaký asi mimoškolní aktivity vedou k svatbě...
[114]
S02E04 Svatba. (3:30)

Daria:Amy, je život vždycky tak pitomej a ponižující, a nebo je to jen jistý období?
Amy:Jenom období. Čekám, že už z něj taky co nevidět vyrostu.
[115]
S02E04 Svatba. (19:10)

O'Neill:Jane, občas si říkám, že film je lepším zrcadlem doby než román. Myslíte, že je to díky jeho větší probabilitě? Co myslíš?
Jane:Já vás tady vzadu neslyším, je tu hluk. Navíc nevím, co znamená probablita.
O'Neill:No a co ty, Dario?
Daria:Pravda je, že většina lidí se spíš koukne na film, než si přečte knihu. Film je rychlý, snadný a nemusíte ho tiše slabikovat.
[116]
S02E06 Fiflena. (2:55)

Daria:A co je tohle?
Ted DeWitt-Clinton:Jo, tenhle fonograf jsme vyráběli s tátou a podle toho, co jsem slyšel o televizi, je skoro stejně tak dobrý.
[117]
S02E07 Nováček. (6:10)

Jake:Já vůbec nechápu, v čem je zádrhel.
Leslie DeWitt:No ovšem. Vždyť vy tady spokojeně přežvykujete prázdnou nabídku takzvané moderní společnosti. Jen bychom ale neradi, abyste k témuž sváděli našeho syna, jasné?
Helen:Tak poslyšte, vážená, s Dariou jsou občas problémy, ale jen proto, že dala vašemu synovi žvýkačku, nemusíte...
Leslie DeWitt:Nejenom žvýkačku. Dala mu rovněž toto.
Leslie DeWitt dá Jakeovi audiokazetu.
Jake:Beatles?
Grant Clinton se rozpláče.
Leslie DeWitt:Tolik jsme se snažili a všem je to zřejmě jedno.
Leslie DeWitt a Grant Clinton odejdou.
[118]
S02E07 Nováček. (7:45)

Jane:To je paráda, zapletla ses s exotem.
Daria:Nijak jsem se nezapletla.
K Darie přijde Ted.
Ted DeWitt-Clinton:Ahoj, Dario, hledal jsem tě. Přinesl jsem ti za tu žvejku tenhle náhrdelník.
Ted nabídne Darie ručně vyrobený náhrdelník.
Jane:Je moc hezkej. Někdu tu zřejmě zpletenej je.
[119]
S02E07 Nováček. (8:30)

Daria:Jo. Kluk mi vyrobí náhrdelník a já se zachovám jako nukleární odpad. Jasně, že jsem udělala správně.
[120]
S02E07 Nováček. (9:05)

Jane:Fí! Ty po něm fakt jedeš, co?
Daria:Ne. Ale líbí se mi, jak jsou z něj rodičové špatní.
Jane:Víš jistě, že to jako základ vztahu stačí, když štve tvý rodiče?
Daria:Romeovi a Julii to stačilo.
[121]
S02E07 Nováček. (11:00)

Daria:Tak, co jako vlastně míníme dělat?
Shawn:Co?
Quinn:Ticho, Shawne!
Quinn:Budeme jen tak jezdit, zajdem si do obchoďáku, cokoliv. Prostě obvyklej neplánovanej cvrkot mladejch.
Quinn uhodí Roberta do kolena.
Quinn:Mluv s ní!
Robert vytáhne balíček karet a začne z něj číst.
Robert:Eh... no... Co soudíš o zákonech o kontrole emisí, co OSN prosazuje pro země třetího světa?
Daria:Geniální myšlenka, ale jejich časový plán je úlet. Co myslíš ty?
Robert:Eh... totéž. Souhlas, nebo nesouhlas: obchodní embargo na země, kde nedodržují lidská práva, je účinný prostředek?
Daria:Souhlas, jenže u tak velkých obchodních partnerů jako je Čína si to vládá vždycky nějak zaonačí. Ty?
Robert:Jo, totéž. Může sport a kluby dostat zpátky svůj prostor v ročence?
Daria:Dobře, zastav mi.
Shawn:Co?
Quinn:Ticho, Shawne. Proč? Vždyť spolu vycházíte skvěle!
[122]
S02E07 Nováček. (12:50)

Ted DeWitt-Clinton:Nerad to říkám, ale řekl bych, že mi ten tavený sýr chutná. Jaký proces na to používají?
Daria:To je speciální verze pro Tydýty a Chachary.
Ted DeWitt-Clinton:Cha cha. Tydýti a Chachaři. Ty seš cvok, asi proto se mi tak moc líbíš. Taky se mi líbíš a to je právě ten úlet.
[123]
S02E07 Nováček. (15:30)

Jane:Kluci si hrajou s meči. To má pravděpodobně nějaký význam.
[124]
S02E07 Nováček. (19:05)

Jake zvedne telefon.
Jake:Haló?
Trent:Haló? Eh... můžu mluvit s vaší dcerou?
Jake:Okamžik. Quinn, to je pro tebe.
Jake dá sluchátko Quinn.
Quinn:Kdo je to, tati?
Jake:Nepředstavil se.
Quinn:Snad to není Adam. Chtěla jsem s ním zrušit sraz, když jsem šla se Simonem, ale pak volal Paul, takže nevím, ale jestli je to Brace, tak možná půjdu s ním a Simona nechám asi být, protože mě stejně ještě nepozval.
Daria:Bože! Bože! Bože!
Quinn si přiloží sluchátko k tváři.
Quinn:Haló?
Trent:Kdo je to?
Quinn:Voláš ty mně, ňoumo! Kdo je to?
Trent:Já jsem tě nevolal.
Quinn:Tak to teda pardon!
Quinn podá sluchátko Helen.
Quinn:Asi něco prodává. Pošli ho někam, mami.
Helen:Haló? Nemáte pocit, že je trochu pozdě obtěžovat lidi?
Trent:Eh... pardon. Nemyslel jsem, že je sedm hodin pozdě, ale... Daria je už v posteli?
Helen:Daria? A vy jste kdo?
Trent:Tady Trent, Janein bratr.
Helen odloží sluchátko.
Helen:Dario, to je Trent, Janein bratr.
Daria:Trent, Janein bratr? Pro mě?
Helen:Jo. Ale připadal mi nějak zmateně.
Daria si vezme sluchátko.
Daria:Eh...
Trent:To už je Daria, že jo?
Daria:Počkej, vezmu si to jinde.
Daria odloží sluchátko.
Daria:Vezmu si to nahoře.
V Dariině pokoji:
Daria:Tak už můžete zavěsit. Mám to, zavěste!
Jake:Ten telefon máš ty, kotě.
Daria:Dobře, díky. Tak já to zavěsím sama.
Daria zavěsí přenosný telefon a přiloží si sluchátko.
Daria:Ahoj, Trente. Omlouvám se.
K Trentovi přijde Jane.
Daria:Trente? Trente?
Trent:Čau, Dario.
Daria:Ahoj. Co je?
Jane se vrátí.
Daria:Trente? Seš naživu?
Jane odchází.
Trent:Chci... se tě na něco zeptat.
Daria:Mě?
Trent:Jo, tebe.
Jake se vrací.
Daria:No...
Trent:No...
Daria:No... chtěl ses na něco zeptat.
Trent:Jo, jo a... jo. To zní bezvadně, takže se měj a čau.
Trent zavěsí.
[125]
S02E12 Dárek. (2:00)

Daria:A kde je Sváteční ostrov?
Amor:Měli bychom tvrdit, že v tvém srdci, ale ve skutečnosti je to skrz dimenzionální červí díru vzadu za čínskou restaurací.
Daria:Au... Vánoce, Halloween a Den Guy Foxe přišly do Lawndale na čínu?
Šotek:Ovšem že ne, pitomost! Přišly založit kapelu.
[126]
S03E03 Svátky musí zpátky. (2:05)

Jodie:Vidíš, jak pořád svírá volant? Jako by si myslel, že tomu všemu ještě ujede.
Mack:Jo, ale na to mu jen volant nestačí.
[127]
S03E04 Daria plesá na plese. (13:20)

Val:Daria vám může říct přesně, co je to totál, protože ona sama je fest, epes, žůžo a totál.
Helen:Dario, ty jsi skoro nic neřekla.
Val:Jo, Dario, pověz tatínkovi, co je to totál!
Daria:Pokud můžu hodnotit, totál je slovo, které lehce stupidní vyžírkové středního věku používají, aby mohli z takzvané mladé kultury vysát energii, nemluvě o penězích. Takže navenek předstírají, jak jsou odvazoví, zatímco každý jejich krok je výsledkem průzkumu trhu a přesné podnikové strategie.
[128]
S03E05 Ztracený případ. (5:15)

Quinn:Ehm... všiml si na mě někdo něčeho zvláštního?
Daria:Jo. Při pohledu ze správnýho úhlu ti je vidět skrz hlavu.
[129]
S03E06 Bylo to to pravé ořechové. (1:50)

Helen si čte vyhodnocení Dariina testu profesních předpokladů.
Helen:Pohřební služba?
Daria:Ale moje vina to není, krční modelky už měli.
Helen:Vzhledem k naprostému nezájmu o osobní interakci jste ideální kandidát na práci s mrtvými. Dario, už jsi někdy uvažovala o svém povolání?!
Daria:Asi budu čekat, až lidi natáhnou bačkory.
Helen:Nemůžu uvěřit, že nemáš větší ambice.
Daria:Mám lidi zabíjet, aby se kšefty hejbaly?
[130]
S03E06 Bylo to to pravé ořechové. (2:40)

Kurz komunikace s lidmi. Tiffany školí Dariu podle papíru.
Tiffany:I ty se mů-žeš naučit... zí-ská-vat... přátele.
Daria:No?
Tiffany:Zí-ská-vat přá-tele i...
Daria:Proč mi to nedáš přečíst? Pak bychom odtud mohli vypadnout ještě před maturou.
Tiffany:Získá-vat přátele je...
Daria:Fajn? Zajímavý? Nemožný?
Tiffany:...důležité, přátelé mohou být... vel-mi...
Daria:Užiteční? Nápomocní? Fialoví? Co?
Tiffany:Kvůli tobě jsem to ztratila! Tak znovu: Získávat přátele je důležité...
[131]
S03E06 Bylo to to pravé ořechové. (4:30)

Manažer:Každého zákazníka musí uvítat náš slogan: U nás najdete ty pravé ořechové ořechy. Do všech ořechů jsme cvoci, jsme tu pořád, ve dne v noci. Vaše problémy vyřeší naše prvotřídní ořeší.
[132]
S03E06 Bylo to to pravé ořechové. (7:00)

Kevin:Ahoj, vítejte u ořechů! Ahojka, vítejte u ořechů! U ořechů jsme v noci řádili jak cvoci. Eh... Dario, co přijde dál?
Daria:Nejspíš bankrot.
[133]
S03E06 Bylo to to pravé ořechové. (9:30)

Kevin:Obchod s právem ořechů. Ve dne v noci neřád.
[134]
S03E06 Bylo to to pravé ořechové. (11:25)

Kevin:Čau! Vítejte, vořeši. S vořechy neřádí pořád ty neřádi.
Trent:Eh... dobře. Potřebuju buráky.
[135]
S03E06 Bylo to to pravé ořechové. (15:45)

Quinn:Potřebuju, abyste mi našli hroznýše, co se ztratil. Já budu zatím vepředu. A nebojte se, nekouše, jenom škrtí...
[136]
S03E06 Bylo to to pravé ořechové. (17:50)

Amanda Lane:Víš, když se snažíš držet v dlani motýla příliš pevně, tak zemře. Musíš ho pustit. A pokud se vrátí, je opravdu tvůj. A jestli se nevrátí, tak stejně nebyl tvůj.
Jane:A co když mu urveš ta jeho drahocenná křidýlka?
[137]
S03E08 Bídní Laneovi. (6:10)

Daria:Můj táta dostal před pár dny srdeční záchvat a já si musela poprvé vnitřně připustit, že je smrtelný. Smířit se s touhle smutnou skutečností bylo obzvlášť těžké, protože jsem byla vystavena neustálému užvaněnému útoku dvou naprosto vylízaných rozhlasových rádobymoderátorů. A z toho důvodu já, Daria Morgendorfferová, jsem po ránu mentální.
[138]
S03E09 Srdceryvný Jake. (16:40)

Policista:Takže nebudu muset zas ven z kanceláře a ty nebudeš zas honit manžela s pánví. Platí?
Sally:No, přijde na to. Myslíte, že mu můžete zabránit, aby nedělal ani neříkal nic blbýho?
[139]
S03E10 V zajetí rychlosti. (17:00)

Daria a Jane odpočívají na lavičkách. Přijde k nim Quinn.
Quinn:Dario! Potřebuju poradit.
Daria:Tak ti radím, abys zmizela, jinak z tebe udělám žrádlo pro žraloky.
Quinn:Myslím to vážně. Celá škola mluví o tom, že jsem zůstala na ocet!
Jane:To proto, že se ta vaše banda neumí bavit o ničem podstatnějším.
Quinn:Já vím. Ale jak jim to mám zarazit?
Daria:Tím, že budeš dělat, že ti je to úplně putna.
Quinn:Jenže mě není putna, co si myslej. Právě proto dělám, co dělám, a nosím, co nosím.
Jane:A kdyby ti někdo řekl, ať si přečteš knihu, tak bys to asi udělala taky.
Daria:Hele, prostě předstírej, že je ti to jedno. Tím přijdou o tu srandu, že můžou vláčet tvý jméno blátem, a konverzace se vrátí k důležitějším námětům, jako třeba která rtěnka vydrží nejdýl.
Jane:A navíc, když se budeš vztekat, poznají, že jsi zůstala na ocet.
Daria:Jo. Takže se koukej přestat chovat podezřele.
Quinn:Jak chovat podezřele?
Daria:Že jsi tady s náma.
Quinn:Jo, to je pravda.
[140]
S03E12 Vida, voda. (14:35)

DeMartino:Sám půjdu do vichřice hledat pomoc. Vy ostatní si zatím šetřete energii. Snažte se namáhat co nejméně, jak to jen bude možné. Předstírejte, že jste ve škole!
[141]
S04E02 Antisocial Climbers. (12:40)

Daria:Ty jo, pokud ta bouřka brzo neskončí, může to trvat dny, než přijde pomoc.
Jane:To jo, až všichni začnou být hladoví, bude zajímavé sledovat, kdo bude sněden jako první.
Daria:Nevýhoda je, že tu s nimi budeme muset čekat.
Jane:Dobrej postřeh. Hej! Pane DeMartino! Rádi bychom se dobrovolně přidaly k vaší výpravě.
DeMartino:Ačkoliv si vážím vaší ztřeštěné nabídky, musím ji odmítnout. Venku je to příliš nebezpečné. Jakmile vyjdete ze dveří, už byste se nemusely vrátit.
Daria:Jo, tak v tom případě jsme na stejné vlně.
DeMartino:Velmi dobře, ale oblečte se na přežití.
Daria:Hm, chtěla jsem se obléct na umření, ale dobře.
[142]
S04E02 Antisocial Climbers. (12:50)

Učitel DeMartino vede Dariu a Jane větrnou bouří.
DeMartino:Fajn, týme. Ať se stane cokoliv, držte se při mě. To je naprosto kritické. Rozumíte?
Daria a Jane:Ano.
Učitel DeMartino se s výkřikem propadne do propasti. Daria a Jane zůstanou stát.
[143]
S04E02 Antisocial Climbers. (14:00)

Jane:„Podpaží mají city, ale ne pro mě. Co teď budu dělat se rty tak samotnými?“ Hm... Jsi si jistá, že nechceš vyměnit „rty“ za „lebku“?
Daria:Je to ve vývoji.
[144]
S04E03 A Tree Grows in Lawndale. (4:40)

Kevin:Jmenuju se Kevin a...
Dítě:Víc nahlas!
Kevin:Jmenuju se Kevin a býval jsem rebel. Ale teď jsem jen velkej tlustej hňup. Kamkoliv jdu, tam slyším, „Koukejte na toho nýmanda“, „Pěkný den, nicko“, „Chceš přidat čokoládový mlíčko, nulo?“ Ale vždycky to tak nebylo. Před svou nehodou na motorce jsem byl zadákem. Holky to milovaly.
Dítě:Krásný holky?
Kevin:Roztleskávačky.
Kevin:Víte, motocykly jsou nebezpečné, především, když z nich spadnete. Já patřím k těm šťastnějším. Mohl jsem spadnout z Grand kaňonu a rozbít si hlavu o kámen nebo tak něco. Pak bych byl jako jeden z těch chlápků, kterým kouká mozek z očí a jejich vnitřnosti jsou všude kolem.
Dítě:Bezva!
Kevin:Když to shrnu, motocykly vám můžou zničit život, takže už pak nemůže hrát fotbal. A to není bezva. Bezpečnost je bezva! Nějaký otázky?
Dítě:Řekni nám víc o roztleskávačkách!
Dítě:Já chci slyšet ještě jednou o krvi a vnitřnostech!
[145]
S04E03 A Tree Grows in Lawndale. (13:45)

Výslech:
DeMartino:Dobře, dobře..., slečno Morgendorfferová, kde jste byla v pondělí odpoledne!?
Daria:Hmm... Po tom co jsem sledovala, jak zoufalí členové sboru vyplýtvali opět další den snahou vzdělat nevzdělatelné jedince, šla jsem domů a učila se, aby mě vítr nezavál do zaměstnání, kde se prolíná stres na úrovni neurochirurga s platem zaměstnance videopůjčovny.
DeMartino:Váš průhledný pokus o vykolejení mého sledu otázek sarkasmem byl zaznamenán!
O'Neill:Co se pak DeMartino snaží říci, Dario, je, že pozitivnější přístup by mohl toto neformální vyšetřovací sezení učinit příjemnějším pro nás všechny. Dali byste si limonádu?
DeMartino:Není pravda, že jste zuřila na Kevina, protože jste kvůli němu dostala F a tato černá známka se vám zanesla do osobních záznamů?
O'Neill:Jinými slovy, Dario, není možné, že jsi byla jen málo, malinkato znechucena, že spolužákovo porušení pravidel zhatilo všechnu tvou tvrdou práci?
Daria:Vlastně jsem si jistá, že vy jste mi dal F.
O'Neill:Sušenky? Jsou s kousky čokolády?
DeMartino:Přestaň se vyhábat tématu, Dario, a připusť to! Nesnášela jsi Kevina!
O'Neill:Pan DeMartino tím chce naznačit, že...
DeMartino:A dost!
Učitel DeMartino otevře dveře a překvapí slečnu Liovou, která poslouchá za nimi.
DeMartino:Nemůžu spolupracovat s tímhle amatérem! Kazí celej můj proslov!
[146]
S04E04 Murder, She Snored. (6:15)

Jake:Nechceš trochu mlíka, holka?
Daria:Ne, děkuju. Přečti si tu varovnou cedulku: obsahuje tryptofan, vysoce uklidňující, nekombinujte se střední školou.
Jake:Toho jsem si nevšiml. Opravdu mléko uklidňuje?
Daria:Není to zas až tak účinný, když ho naředíš třema šálkama kafe.
[147]
S04E08 Psycho Therapy. (0:15)

Stacy vypráví o dívce, která se stala příšerou pojídající oční víčka:
Stacy:Pronásledovala všechny populární holky. Dokonce i některé středně populární. Všechny se bály usnout a oči jim zarudly a zapadly.
Brittany:Ahoj! Jak se vede?
Kevin:WHO! Tvůj obličej mě děsí!
Stacy:A teď to nejstrašidelnější – Jedna po druhé přestaly být populární!
[148]
S04E10 Legends of the Mall. (5:25)

Quinn:Možná. Víš, já vím, že strážní andělé můžou znít jako hloupý nápad, ale když jsem v ně začala věřit, cítila jsem se opravdu dobře. Jako by pro mě někdo něco dělal.
Daria:Chceš říct: kromě celého mužstva Lawndalský střední.
Quinn:To není totéž. Dario, ty jsi chytrá, že?
Daria:No, nejsem Brittany Taylor, ale občas mi mozkem nějaký elektrický impulz proletí.
Quinn:Pokud nejsou žádní strážní andělé, v co ty věříš?
Daria:Myslím, že věřím v jednání s lidmi, jak bys chtěla, aby jednali s tebou.
Quinn:Ale, není nic, co by nad námi bdělo? Nic nás nehlídá?
Daria:No, stále je tu IRS a chlapci z černé helikoptéry. Quinn, dokud neuvidím nějaký přesvědčivý důkaz o opaku, budu věřit, že jsme zodpovědní sami za sebe.
Quinn:Ale, ale, to je tak smutné.
Daria:Um, tak jinak, nemám žádný důkaz, že tam venku nic není.
(...)
Daria:Myslím, že dává smysl věřit čemukoliv, díky čemu se cítíš dobře.
[149]
S04E11 Groped by an Angel. (17:20)

DeMartino:Proč jsem se nemohl narodit během chřipkový epidemie? Nebo na úpatí sopky? Proč jsem přežil, stal se velkým a silným, jen abych promarnil svůj potenciál tím, že jsem se stal učitelem?!
DeMartino:Argh...!
[150]
IIFY Is It Fall Yet? (0.02:15)

Helen:Dario, myslím to vážně. Nenechám tě posedávat celé léto kolem domu.
Daria:Dobře. Budu celé léto kolem domu polehávat.
[151]
IIFY Is It Fall Yet? (0.07:15)

Kevin:Jak dlouho jste s Dariou bratři? Teda, jak dlouho je Daria tvůj bratr? Počkej chvíli, uh...
Tom:Popravdě...
Daria:Um, poslouchej, bylo skvělý si s váma pokecat a tak, ale musíme se vrátit zpět do obchodu Půjčte si Bratra, než nám naúčtují další den. Čau.
Daria a Tom odcházejí.
Kevin:Víš co, kotě? Vůbec si nemyslím, že je to její bratr.
[152]
IIFY Is It Fall Yet? (0.12:00)

Daria a Tom mluví o Tomových rodičích.
Tom:Dario, nikdy jim neříkám o nikom, s kým chodím.
Daria:Teď se cítím opravdu výjimečná.
Tom:No, to bys měla. Protože se mi líbíš.
Daria:Dík. Um, radši už půjdu.
Tom:Počkej. Chci se tě zeptat... A ty, víš..., cítíš ke mně to samý?
Daria:Uh, jo. Jasně. Čau.
[153]
IIFY Is It Fall Yet? (0.14:05)

David Sorenson:Ahoj, Já jsem David Sorenson. Ty jsi Quinn?
Daria:Nevím. Je tohle devět kruhů pekelných?
David Sorenson:Božská komedie.
Daria:Počkej chvíli, ty to znáš? Dobře. Kdo jsi a co chceš mojí sestře?
[154]
IIFY Is It Fall Yet? (0.14:32)

V kroužku „Pláč je v pořádku“.
O'Neill:A teď bych chtěl, aby moji spoluporadci Daria a strýček Anthony řekli pár slov o tom, čeho doufají, že tu dosáhneme.
DeMartino:Po tobě, Dario.
Daria:Díky, strýčku Anthony.
Daria:Můj cíl je dostat se odtud ve zdraví.
DeMartino:Doufám, že znovu objevím radost a uspokojení z učení a pohnutky, které mě vedly k tomu, abych se věnoval tak nevděčné.... tedy, v první řadě hodnotné profesi. Alespoň doktor mi říkal, že to potřebuju dělat, než si přivodím krvácení do mozku!
O'Neill:Strýčku Anthony..., myslím, jaké jsou vaše cíle pro táborníky?
DeMartino:Ou. Um...
Strýček Anthony vytáhne papír a přečte z něj:
DeMartino:Pomoci udělat z tohoto radostnou zkušenost pro všechny. Naučme se mít se všichni rádi.
Strýček Anthony se strojeně usměje.
[155]
IIFY Is It Fall Yet? (0.20:10)

Jamie:Hele, nemohla bys mi příští rok pomoct s úkolem?
Joey:Ne, mně! Já jsem blbější než on.
Jeffy:Já umím sotva vyhláskovat svoje jméno!
Joey:Ne! Já jsem hloupější...
[156]
IIFY Is It Fall Yet? (0.26:30)

O'Neill:Linku, požádal jsem tě aby ses zastavil protože se mi zdáš trochu... zamlklý.
Link:Já chtěl říct nešťastný, ale dobře.
O'Neill:Dospívání je jako být papírovým drakem, že? Chceme létat, ale ve skutečnosti si nevěříme tolik, abychom ustřihli rodičovský provázek a vyletěli do výšky jako ptáci.
Link:Drak nelítá když mu ustřihneš provázek. Chvíli se zmítá ve větru a pak spadne.
O'Neill:Přesně. Tak jako my...
Link:Možná byste to věděl, kdybyste nás někdy vzal ven.
O'Neill:Oh, dobře, já...
Link:Co vy víte? Protože to vypadá, že ze sebe chrlíte spoustu nesmyslů o milování sebe sama, ale to vůbec nepomáhá někomu, kdo se snaží vyřešit, proč jeho máma vyhodila jeho otce za to, že byl pitomec a pak šla a vzala si většího.
O'Neill:Oh, no, to rozhodně zní jako něco o čem si můžeme promluvit...
Link:Já o tom nechci mluvit. Já chci jít na opravdový tábor, kde celý den pobíháte a něco děláte, dokud nejste na myšlení unavení.
Link:Mohli bychom, Strýčku Timothy?
O'Neill:No, pochop, Linku, i když bych rád, musíme také myslet na bezpečnost ostatních dětí.
Link:To jsem si myslel. Vy se vůbec nestaráte o to, aby se děti cítily lépe.
O'Neill:Samozřejmě, že starám!
Link:O. K. Tak pak hádám, že problém je v tom, že je vám to jedno.
[157]
IIFY Is It Fall Yet? (0.35:15)

Jane:Ou, bože.
Alison:Co se děje? Nejsem tvůj typ?
Jane:Um, Alison... já jsem hetero.
Alison:Jo, jasně. To si nemyslím.
Jane:Nejsem na holky.
Alison:Kde jsem to předtím jen slyšela? Počkej, tohle je tvoje poprvé s holkou? No, není divu, že jsi nervózní.
Jane:Alison..., odezírej mi ze rtů. Jsem na kluky.
Alison:A poflakuju se s bisexuálkama v jejich pokoji po tom, co mi koupily večeři.
Jane:Hej, nevěděla jsem, že jsi bi. A ta večeře byla splacení sázky.
Alison:Jasně... splacení sázky. Promiň kotě, ale já nikdy nebalím hetero holky.
Jane:Poslouchej, byla jsi na mě opravdu milá a tak, a já si toho opravdu cením, ale nemám zájem o ženský.
Alison:Myslíš tím, že nejsi připravená si to připustit.
Jane:Musím jít.
[158]
IIFY Is It Fall Yet? (0.40:10)

Daria:Vím, že tomu asi těžko uvěříš, ale vzhled není všechno.
Quinn:Opravdu?
Daria:Víš, že existuje věc, který se říká osobnost? Taky mít rád stejný věci, mít podobný smysl pro humor, být schopný mít pětiminutový rozhovor, aniž byste se unudili k smrti...
Quinn:Jako ty a Tom.
Daria:Zmínila jsem Toma?
Quinn:No, o kom jiném bys mohla mluvit? Vy se k sobě jasně hodíte.
Daria:Jak to můžeš vědět?
Quinn:Dario, až do nedávna bylo randění můj hlavní studijní obor!
Daria:Ale ty jsi nikdy neviděla jeho rodinu.
Quinn:Nemůžeš soudit někoho kvůli jeho rodině. Co kdyby lidi soudili mě kvůli...ble! Musím jít.
[159]
IIFY Is It Fall Yet? (0.52:45)

Quinn:Můžeme nejspíš zajít na aspoň dvě rande, než odejdeš na vejšku.
David Sorenson:Podívej, Quinn, velmi mi to lichotí a jsi opravdu milá holka, ale nejsi můj typ.
Quinn:Ale už jsem ti to řekla! Nevadí mi jak vypadáš.
David Sorenson:Quinn, když jdu na rande, musí to být s někým, kdo má – jak to mám říct? – nějakou hloubku.
[160]
IIFY Is It Fall Yet? (0.56:50)

Daria:Quinn, ty, um, nejsi tak povrchní, jak se tváříš. Jsem si jistá, že se jen cítíš povinna zdůraznit idiotský aspekty svojí osobnosti, abys lépe zapadla mezi ty módní povaleče, jako masku kterou nosíš, protože si myslíš, že by neměli rádi tvé skutečné já.
Quinn:Myslíš tak, jako se ty snažíš držet si lidi od těla tím, že jsi nepřátelská a tak?
Daria:Hej, teď mluvíme o tobě!
[161]
IIFY Is It Fall Yet? (1.05:10)

Tom:Nemůžu nic udělat s klubem, mojí rodinou a tím vším. A ano, chápu že se nemusíš cítit zrovna příjemně.
Daria:Děkuju.
Tom:Ale mohla bys taky připustit, že jsem měl možná pravdu když jsem řekl, že je tohle randění pro tebe něco novýho a bojíš se, že by ses mohla zranit, a možná že jsi hledala únik, než se do dotoho zapleteš příliš?
Daria se zamyslí.
Tom:Dario?
Daria:Možná je něco z toho pravda.
Tom:Dobře, tady je návrh. Chci se s tebou začít zase vídat. Můžeme pomalu, ale ty mi musíš aspoň zkusit věřit. Opravdu tě mám rád, Dario, ale nechci nechci ztrácet dál čas, pokud tomu nehodláš dát šanci.
Tom:Prosím?
Tom:Dario...?
Daria:Chci to taky zkusit znovu.
Tom:Už nic neříkej. Nesnáším, když změkneš.
Daria:Jo, já to taky nemám ráda. Okay, takže, mám radost. Uvidíme se.
[162]
IIFY Is It Fall Yet? (1.09:05)

Jodie:Hele, za sex se nemusíš stydět, pokud jsi zodpovědná.
Daria:Takže ty a Mack jste... zodpovědní?
Jodie:Um... o tom se teď vážně nechci bavit.
Daria:Chápu.
[163]
S05E12 My Night at Daria's. (9:25)

Daria a Tom se domlouvají na tom, že budou mít sex.
Daria:Jistě, že jsem si jistá. Samozřejmě je tu problém... víš s čím.
Tom vytáhne balíček s kondomem.
Tom:Žádný problém! Jeden mám hned tady. Víš, rodiče nebudou doma...
Daria:Počkej! Ty si nosíš jednu z těch věcí u sebe?
Tom:Planá naděje?
Daria:Bože, kluci jsou všichni stejní.
[164]
S05E12 My Night at Daria's. (12:30)

Daria:„Drahý Tome, promiň mi minulou noc, ale když jsem o tom po padesáté přemýšlela, uvědomila jsem si, že nejsem připravená. Nechť prosím tento dopis slouží jako mé přijetí nevyhnutelného rozchodu. Daria.“
[165]
S05E12 My Night at Daria's. (17:30)

V parku na lavičce.
Tom:Dario, jak jsi mi to mohla udělat?
Daria:Nemůžu si pomoct, když nejsem připravená. Nemůžu změnit to, jak se cítím.
Tom:Ne tohle. Myslím, jak jsi mě mohla odkopnout, aniž bys to se mnou probrala?
Daria:Podívej, shodli jsme se, že spaní spolu by nás sblížilo, takže... nedělat to nás musí oddalovat.
Tom:Ne; ty jsi řekla, že by nás to sblížilo, a já řekl dobře, jestli to tak cítíš. Já na to netlačil, to ty, pamatuješ? Já byl úplně šťastný ve vztahu, jaký byl.
Daria:Úplně šťastný?
Tom:Dobře, tak velmi spokojený. Podstatné je, že nejsi připravená. Chápu.
Daria:Ne, nechápeš. Nejde o to, že nejsem připravená. Jde o to, že mám strach.
Tom:To je totéž.
Daria:Ne, to není totéž. Právě jsem přiznala, že se bojím. Pomyšlení na tolik intimity... prostě mě to přemáhá.
Tom:Ach, Dario, víš, že bych nikdy neudělal nic, aby ses cítila napříjemně.
Daria:A i kdybych to dokázala, co kdybys byl zklamaný? Celý náš vztah by mohl krachnout.
Tom:Nechceš mít sex, protože se bojíš, že by to ublížilo našemu vztahu, a pak se se mnou rozejdeš. Doktore, moje hlava...!
Tom se chytne za čelo.
Daria:Myslela jsem, že to bys chtěl.
Tom:Přemýšlej znovu.
Daria a Tom se políbí.
Tom:Víš, myslím, že navzdory nám, jsme právě dosáhli nového stupně intimity.
Daria:A přežili, abychom o tom mohli vyprávět.
[166]
S05E12 My Night at Daria's. (17:55)

Daria:S Tomem jsme neměli sex a ani se k tomu brzy nechystáme. Pokud tedy nevybouchne bomba a jako jediní přeživší nebudeme muset obnovit lidskou rasu. Ačkoliv, upřímně, ani to pro mě není dostatečná motivace.
[167]
S05E12 My Night at Daria's. (20:10)

Jane:Musím říct, že jsem poctěná, že ses rozhodla strávit svůj drahocenný sobotní večer se mnou. Co se stalo? Tomovi rodiče ho poslali pro další čtyřicetiwattové žárovky?
Daria:Jen jsem zatoužila po troše sesterství, pokud to nezahrnuje mou vlastní sestru.
[168]
IICY Is It College Yet? (0.01:10)

Jake vykřikne při čtení výpisu z účtu.
Jake:Áúá! Šest set dolarů za boty? Ve kterých se chodí? Po zemi?!
Helen:Uklidni se, Jakeu.
[169]
IICY Is It College Yet? (0.02:30)

Helen:Co znamená ten šestisetdolarový účet od Cashmanů?
Quinn:Ale mami, já ve skutečnosti ušetřila peníze koupí falešného aligátora místo pravého.
Helen:Taky mě můžeš ušetřit tvých výmluv. Ty boty vrátíš.
Quinn:Ale já je nemůžu vrátit. Jsou z výprodeje. Ale jestli tě to učiní šťastnou, tak slibuju, že už nebudu kupovat ve slevách.
[170]
IICY Is It College Yet? (0.02:55)

Učitel O'Neill nad výsledky testu.
O'Neill:Hrůza, hrůza. Ach, Kevine. No, snad najdeš práci, která nevyžaduje schopnost číst a psát.
[171]
IICY Is It College Yet? (0.07:55)

Helen:Tak Dario, až se setkáš se zástupci školy, zkus být prosím trochu nadšená!
Daria nereaguje.
Helen:Méně bez nadšení...?
Daria stále nereaguje, Helen smutně vzdychne.
Helen:Aspoň mi slib, že nikoho fyzicky nenapadneš.
[172]
IICY Is It College Yet? (0.09:10)

Lisa (HR):Dario, když jsi teď měla možnost, tak říkajíc, pocítit kampus, jaké jsou tvé dojmy?
Daria (m. o.):Mám mluvit o atmosféře? Ne, to je nesmysl. O zdrojích? Ne, bude si myslet, že myslím peníze. O kampusu? Ne, povrchní. Ach ne, nevhodně dlouhá pauza. Mluv, řekni cokoliv.
Daria:Umm, líbí se mi kampus, koleje a um, knihovny... učení... vztah?
Daria (m. o.):Vztah k učení? Mohla bych být méně výřečná?
Lisa (HR):Ano, to my máme také rádi. Pověz mi, Dario, kromě získání prvotřídního vzdělání na jedné z nejlepších fakult v okolí, proč chceš chodit na Bromwell?
Daria (m. o.):Měla bych mluvit o tom, že se chci stát spisovatelkou a doufám, že mi Bromwell pomůže najít styl? Ach bože, jak domýšlivá můžu být?
Daria:Um, no, já doufám, že když sem nastoupím, že budu vystavená, um, úhlům pohledu, o kterých jsem neuvažovala.
Lisa (HR):Správně, vzdělání. Ale co za zkušenosti doufáš, že sklidíš na Bromwellu?
Daria (m. o.):Sklidím? Sklidím... sklidím sklidím!
Daria:Um, doufám že sklidím...
Daria (m. o.):Bože, co chce slyšet?
Daria:Ummm, šanci růst...?
Daria (m. o.):To jsem neřekla!
Lisa (HR):Ty se mě ptáš?
Daria:Um, no, myslím, že na Bromwellu můžu, um...
Lisa (HR):Možná najít styl?
Daria:Hmm, ano, přesně. Najít svůj styl.
Daria (m. o.):Poznámka: přestaň tolik myslet, Morgendorfferová, idiote!
Lisa (HR):Dario, je všechno v pořádku?
Daria:Umm, myslíte, že by bylo možné začít znovu a tentokrát bych jen odpovídala na otázky místo vnitřního hledání odpovědí a následného vyhrknutí nějaké pitomosti?
Lisa (HR):Jistě.
[173]
IICY Is It College Yet? (0.13:20)

Lindy:Ty nejsi ten typ, který by si upevňoval sebevědomí ponižováním jiných. Takový lidi nesnáším.
Quinn:Jo, já taky.
[174]
IICY Is It College Yet? (0.22:35)

Stacy:Ach, Quinn! Musím s tebou mluvit o něčem fakt strašným!
Quinn:Hm, Stacy, jestli je to o tom tvém hrbolatém palci...
Stacy:Ne o tom. Víš, jak jsem měla to narozeninové přání v kavárně Governor? Já to tak nemyslela, ale Sandi mluvila, a tak mi kazila soustředění a pak jsem si přála, aby zmlkla, a sfoukla jsem svíčky a už bylo příliš pozdě vzít přání zpět a pak Sandi přišla, že má laryngitidu!
Quinn:To je hrůza! To je jako v tom filmu, kde ta paní proklela toho chlápka a on pořád hubnul, ačkoliv jsem ještě nepřišla na to, co na tom má být špatného.
Stacy:Nevím, co dělat, a nechci to říkat Sandi, přece víš jak se jí zúží oči a zkroutí rty a dostane ten ještěrčí obličej.
Quinn:Stacy, to má snadné řešení. Prostě odvolej kletbu.
Stacy:Ale jak to udělat? Nevěděla jsem, že jí proklínám!
Quinn:Bože Stacy! Vypadám snad jako woodoo expert? Nevím, jak odvolat kletbu. Musíš najít někoho, kdo to ví.
[175]
IICY Is It College Yet? (0.23:25)

Daria:Nedostala jsem se na školu, na kterou jsem chtěla a kterou jsi chtěla ty. Co si mám myslet o svých vyhlídkách?
Helen:Tvých vyhlídkách? Dario, jdeš na školu, kterou sis vybrala jako druhou, ne do vězení. Koukni na mě. Šla jsem na Middleton. Ten není ani z poloviny jako Raft.
Daria:Co?
Helen:Middleton není ani z poloviny taková škola jako Raft, jak velmi dobře víš. Hlásila jsem se na školu uprostřed baby boomu. Konkurence byla tak veliká, že mě odmítli na mé první i druhé zvolené škole. A vidíš, pořád žiju
Daria:Hmm.
Helen:Odnesla jsem si z té školy, co nejvíc jsem mohla, stejně to uděláš i ty. Raft je skvělá škola. Měla bys být hrdá. Já jsem.
[176]
IICY Is It College Yet? (0.31:05)

Daria zvedne telefon.
Daria:Haló?
Tom:To, co jsem plácnul, bylo hloupé a úplně mimo.
Daria:Děkuju za oznámení, ale to už dávno vím.
[177]
IICY Is It College Yet? (0.33:40)

Jane:Stejně nedokážu namalovat nic pořádnýho, když mi v hlavě visí ta přihláška. Věř mi, tyhle malby by mě nikdy nedostaly na BUVU.
Jane:Ironie je, že ve chvíli kdy skončil ten tlak, začala jsem dělat docela zajímavý věci.
Daria:Takže je to to staré "odmítni je, než odmítnou oni tebe."
[178]
IICY Is It College Yet? (0.36:35)

Trent:Myslel jsem, že nechceš jít na vysokou.
Jane:Změnila jsem názor. I když je nejdřív musím donutit mě přijmout.
[179]
IICY Is It College Yet? (0.38:15)

Na gauči s Quinn:
Daria:Právě jsem se rozešla se svým klukem. Pro mě je to tak nějak poprvé. Tak mám pocit, jako by mi žaludek projel skartovačkou.
Později u dveří s Jane:
Jane:Dario, tvůj výraz v té pizzerii. Tvůj výraz teď... ten bastard tě nechal? Vždy jsem se bála, že to udělá!
Daria:Já nechala jeho.
Jane:Ty si nechala... ty jsi ten bastard? Wow.
Daria:Ano, já jsem ten bastard. A bastarda to bolí jako čert.
[180]
IICY Is It College Yet? (0.46:20)

Jeffy:Skvěle! Poslední den školy. Už žádné vyučování.
Jamie:Nebo úkoly!
Joey:Nebo ty věci se stránkama!
Jeffy:Knížky?
Joey:Jo, ty.
[181]
IICY Is It College Yet? (0.49:20)

Quinn telefonuje.
Quinn:Stacy, samozřejmě, že Sandi neříkala nic o tom, že je na tebe naštvaná. Nemůže mluvit, pamatuješ?
[182]
IICY Is It College Yet? (0.52:28)

Charles Ruttheimer III:Andreo, má tmavooká královno sladké, sladké bolesti. Také shledáváš tuto párty příliš... radostnou? Vyražme na temnější místo, kde můžeme prozkoumat melancholii, která vždy doprovází pravou divokou vášeň!
Andrea:Ty mě balíš?
Upchuck znejistí.
Andrea:Dobře.
Charles Ruttheimer III:Opravdu?! Chci říct, už nic neříkej, má krásko s havraními vlasy!
Vezmou se za ruce a odcházejí.
[183]
IICY Is It College Yet? (0.57:20)

Citované výroky pocházejí ze seriálu Daria.